VAKHNINA LARYSA 2024
Повернутись до журналу| The authors of the publication: | VAKHNINA LARYSA |
| Pages: | 80–89. |
| UDC: | 398.22(=161.2=133.1):[001.8:061]](092)(44+477) |
| ORCID ID: | https://orcid.org/0000-0002-1030-7140 |
| DOI: | https://doi.org/10.15407/slavicworld2024.23.080 |
| Bibliographic description: | Vakhnina, L. (2024) Ukrainian-French Parallels in the Study of the Heroic Epic. Slavic World, 23, 80–89. |
| Received: | 13.11.2024 |
| Recommended for publishing: | 10.12.2024 |
VAKHNINA LARYSA
а Ph.D. in Philology, a head of Ukrainian and Foreign Folkloristics Department of M. Rylskyi Institute of Art Studies, Folkloristics and Ethnology of the National Academy of Sciences of Ukraine (Kyiv, Ukraine).
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-1030-7140
The article is devoted to a comparative analysis of the contribution of French and Ukrainian scholars to the study and popularization of the Ukrainian heroic epic.
The National Institute of Oriental Languages and Civilizations in Paris (Institut national des langues et civilisations orientales) has become the main center for the study of Ukrainian literature and folk art in France starting from the 20th century. Famous Slavists L. Léger, A. Mazon, P. Boyer, A. Meillet, A. Martel, M. Scherrer and others have worked there.
Attention will be paid to the scientific and translation activities of the French Slavist and Ukrainian scholar Marie Scherrer. Thus, the edition “Ukrainian Dumas. Cossack Epic” (Les Dumy ukrainiennes. Epopeé cosaque par Marie Scherrer) remains one of the most thorough to this day. It is worth mentioning the cooperation of the French researcher with the Shevchenko Scientific Society as its member as well as with Ukrainian scholars, in particular with Dmytro Stepovyk.
The contribution to the development of Ukrainian-French folkloristic relations of the famous Ukrainian folklorist Kateryna Hrushevska, who has maintained scientific contacts with many European scientific centers, including in France, remains important. It is no coincidence that her preface to the two-volume edition “Ukrainian Folk Dumy”, which has been banned by the Soviet totalitarian government in the 1930s, was presented in French. It has been republished by M. Rylskyi IASFE of the National Academy of Sciences of Ukraine in 2004.
Kateryna Hrushevska has emphasized the interest in the Ukrainian heroic epic and Ukraine in France and also made attempts to translate Ukrainian folk dumy into French. Some of them have been published in Paris.
The translations by Marie Scherrer of various genres of Ukrainian folklore have been also submitted in 2004 in the “Anthology of Ukrainian Literature of the 11th–20th Centuries” (Anthologie de la literature ukrainienne du XI au XX siècle), which testified to the Ukrainian component in the European cultural space.
Keywords: heroic epic, dumas, Marie Scherer, Kateryna Hrushevska, Ukraine, France.
REFERENCES
- BEAUPLAN, Guillaume Levasseur de. Description of Ukraine. Translated from French by Yarema KRAVETS, Zoia BORYSIUK. Kyiv, 1990, 152 pp. [in Ukrainian].
- ANON.Beauplan and Ukraine: Collected Scientific Works. Lviv, 1998, 196 pp. [in Ukrainian].
- HAIDAI, Mykhailo. The French about Ukrainian Folklore. Folk Art and Ethnography. Kyiv, 1961, no. 3, pp. 78–93 [in Ukrainian].
- HRUSHEVSKA, Kateryna. Ukrainian Dumy in French Translations. The Notes of the Shevchenko Scientific Society, 1930, vol. 99, part 1, pp.65–83 [in Ukrainian].
- SKRYPNYK, Hanna, ed.-in-chief. The Ethnological Heritage of Khvedor Vovk. NAS of Ukraine, M. Rylskyi IASFE. Kyiv: Publishing House of IASFE, 2012, book 3, 248 pp. [in Ukrainian].
- NUDHA, Hryhorii. Word and Song: Research. Kyiv: Dnipro, 1985, 342 pp. [in Ukrainian].
- NUDHA, Hryhorii.Ukrainian Duma and Song in the World: In Two Books. Lviv: Institute of Ethnology of the National Academy of Sciences of Ukraine, 1997, book 1, 420 pp. [in Ukrainian].
- SHEVCHUK, Tetiana. Unknown Pages from the History of Ukrainian Humanities in the 1920s: Kateryna Hrushevska and the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland in an International Project to Study the Folk Dream Book. Ukrainian Historical Journal, 2016, no. 6, pp. 42–48 [in Ukrainian].
- CADOT, Michel, Arkady JOUKOVSKI, Viktor KOPTILOV, Emile KRUBA, Irène POPOWICZ, editorial board.Anthologie de la literature ukrainienne du XI au XX siècle [Anthology of Ukrainian Literature of the 11th–20th Centuries]. Kyiv: Olena Teliha Publishing House, 2004, 1204 pp. [in French].
- BORSCHAK, Elie. L’Ukraine dans la litérature de l’Europe occidentale [Ukraine in Western European Literature]. Paris, 1935, 164pp. [in French].
- CADOT,Michel, Émile KRUBA, compilers. Colloque international franco-ukrainien. Les cosaques de l’Ukraine: role historique, representations littéraires et artistique [International French-Ukrainian Conference. The Cossacks of Ukraine : Historical Significance, Literary and Artistic Representations]. Paris, 1995, 364 pp. [in French].
- DUPRET, Antoine. Profession cosaque [Cossack Profession]. Accordéon Magazine. Juin 1997, pp.34 [in French].
- FELICIEN, Pascal. Les Cosaques et la littérature [The Cosacks and Literature]. La revue de Paris [The Paris Review], 1octobre 1915, no. 3, Paris, pp. 557–582 [in French].
- LEBEDINSKY, Iaroslav. Les cosaques: une société guerrière entre libertés et pouvoirs: Ukraine, 1490–1790 [The Cossacks : A Warrior Society between Fredoms and Powers : Ukraine, 1490–1790]. Paris, 2004, 284 pp. [in French].
- LONGWORTH, Pphili. Les cosaques [The Cossacks]. Paris, 1972, 64 pp. [in French].
- SCHERRER, Marie. Les Dumy ukrainiennes. Epopeé cosaque [The Ukrainian Dumy. Cossack Epic]. Paris, 1947, 140pp. [in French].
- TISSERAND, Roger. La vie d’un peuple d’Ukraine [The Life of Ukrainian People]. Paris, 1933, 300 pp. [in French].
- VINCENOT, Roger. La chanson historique des populations de l’Ukraine, traduit pour la première fois sur les textes slaves [The Historical Song of Ukrainian People, Translated from the Slavic Texts for the first time]. Paris: E. Leroux, 1878, 156 pp. [in French].